Әлемдік бестселлер «Алжернонға арналған гүл» қазақ тіліне аударылды
«
Алжернонға арналған гүл» ғылыми-фантастикалық романы әлем әдебиетінің мойындалған жауһарларының бірі
Дэниел Киздің әйгілі «Алжернонға арналған гүлд» романы алғаш рет қазақ тіліне аударылды. Бесселлерді аудару және шығару қазақстандық Allur автомобиль компаниясы мен «Мазмұндама» баспасының қолдауының арқасында мүмкін болды, деп жазды zhasalash.kz.
«Алжернонға арналған гүл» ғылыми-фантастикалық романы әлем әдебиетінің мойындалған жауһарларының бірі саналады.
Адам психологиясының, адамгершілік пен философияның маңызды мәселелерін қозғаған шығарма көптеген театрландырылған қойылымдарға, фильмдер мен телехикаяларға негіз болды.
Бір қызығы, дәл осы кітапты қазақ тіліне аудару туралы шешімді жас қазақстандықтардың өздері – интернеттегі дауыс беру арқылы қабылдаған.
"Кітап орфография мен пунктуация ережелерін білмейтін, естігеніндей жазатын, ақыл-ойы кем баланың күнделігі түрінде жазылған. Бұл алғашқы тарауларды оқуды қиындатады. Романда бұл мәселеге назар аударылады. ерекше тұлғалардың тағдыры, 60 жылдан астам уақыт бұрын жарық көргенімен, әлі де өзекті және маңызды болып қала береді», - деп атап өтті "Мазмұндама" баспаның негізін қалаушы Шыңғыс Мұқан.
Кітаптың Астанадағы тұсаукесеріне қатысушылар аударманың қиындықтарын, түпнұсқаның стильдік және мағыналық тереңдігін сақтаудың маңыздылығын, сондай-ақ қазақтілді аудитория үшін мәтінді түсіндіру кезінде баспалардың кездесетін қиындықтарын атап өтті.